Do Not come to Mass if you have Flu like symptoms.
Do Not bring children to mass that have flu like symptoms or are ill.
Do Not receive from the Chalice or shake hands with others if you have a scratchy throat, sniffles, coughing or sneezing.
Do Not touch your face or mouth without first washing your hands.
Wash your hands good with hot water and soap before and after Mass.
When you can’t wash your hands use a hand sanitizer with at least 62% alcohol.
Get your flu shot, get plenty or rest, eat a balanced diet, drink water and exercise.
Use these guidelines for all events of your daily living and be well.
-God’s people should remember that they are excused from attending Mass if: (a) they are ill with the flu or have reason to believe that they have flu like symptoms; (b) must stay home to care for a family member who is ill; or (c) they reasonably fear they will spread a flu virus.
No venga a misa si tiene síntomas de gripe.
No traiga a misa niños que tengan síntomas de gripe o estén enfermos.
No tome del cáliz o salude con la mano a otros si tiene garganta irritada, nariz congestionada, tose o estornuda.
No toque su rostro o boca sin lavarse las manos primero.
Lávese las manos bien con agua caliente y jabón antes y después de misa.
Cuando no pueda lavarse las manos, use un desinfectante de manos con por lo menos 62% de alcohol.
Pónganse la vacuna contra la gripe, descanse bien, coma una dieta balanceada, tome mucha agua, y haga ejercicio.
Use estas guías para todos los eventos de su vida diaria, y este bien.
-El Pueblo de Dios debe recordar que están excusados de atender a misa si: (a) tienen la enfermedad de la gripe o tienen razón para creer que tienen síntomas relacionados con la gripe; (b) deben quedarse en casa para cuidar de un miembro de la familia que esté enfermo; o (c) tienen miedo razonable de que propagaran el virus de la gripe.